Threads的影片覺得蠻亂的
都推薦一堆很無言的東西
一個成員的抱怨2
-
兔大用錯標題了,不該用"一個成員的抱怨2"
要用"A Monkey Is Born" 台譯(一隻猴子的誕生) 香港新加坡譯(猴夢情深)
我看不懂港語,不過都能感覺到牠用了許多粗俗不堪的言論
果然猴子不分國界呢
猴子的話文湖線搭到底,BR01站下車,謝謝 -
@acer-lee 你只有改幾個字,其他一大串都一樣,又刷一整排,怪不了別人,只能怪自己
-
怎麼都有這種通病 拿「自由論壇」來講
-
-
管理員不是本蛋欸… 有沒有用心參與一看就知了 你自己也很清楚吧…
-
@acer-lee 慢走不送了啊~~~
-
皇家翻譯到,還有需要嗎?
-
@鄒皮 已回報 :) .
-
@萬年哈斯奇 謝謝
-
@fapkit
請幫我翻譯翻譯 什麼是驚喜
…
謝謝 ^^ -
@桃桃 算了吧,不是很想理這篇文,有點丟臉… 既然樓主已經高歌離席,就讓他離開吧~
-
@桃桃 什麽TMD是驚喜
驚喜就是三天之後我出180萬打賭他會原地復活回來刷文(破音
-
@fapkit 我賭一個禮拜內開新帳號回來刷文
-
@fapkit 拜託不要