Your browser does not seem to support JavaScript. As a result, your viewing experience will be diminished, and you have been placed in read-only mode.
Please download a browser that supports JavaScript, or enable it if it's disabled (i.e. NoScript).
只知道一個xd 因為平常好像不會說到那些
@emmanuel
草莓我們會叫chi po,也聽過直接叫tshau m的
蚱蜢就tshau meh a
蟋蟀好像叫dou gao
原住民好像就直翻,不然就叫番阿
只會原住民的台語,而且還是偏歧視的叫法(翻阿),其他真的都不知道。
草莓 次ㄆㄛˋ 蚱蜢 草妹阿 原住民 山地阿
青番…蕃仔…這個都是以往的說法…不太尊敬,現在幾乎沒有人說
本人客家之恥 台語還比客語聽得懂
你應該試看看 吃葡萄不吐葡萄皮 不吃葡萄倒吐葡萄皮
這些算簡單吧 但是原住民的都是不禮貌的用法哈哈哈
幹拎涼🐔掰是基本的台語吧 國罵怎麼能不會
鄉下很少看到 看到會覺得很酷
很少了 覺得好悶
不喜歡講電話 不知道為什麼覺得有點壓力
自己開心就好 真的 乾他們甚麼事
在家都固定開著 除非出門
最近換無線 覺得回不去了(滑鼠)
固定幾個了 工作後真的難維持
會稍微排整齊一下 方便收走