去專門的場地玩就不會有這些事
【瑞克分享】大家有聽過這種 “港式譯名” 嗎?
-
-
@Mr-Wei 士多是士多,士多啤梨不是士多賣的啤梨。 😆
-
@THF是一種化合物 在 大家有聽過這種 “港式譯名” 嗎? 中說:
我是覺得直接音譯就好了
不然不熟的人看到譯名完全聯想不到他是誰xDD如果不會說粵語的話,這種翻譯方法的確會令人摸不到頭腦
@宿儺 在 大家有聽過這種 “港式譯名” 嗎? 中說:
沒有開始就結束~那當初為何參選?
可能當時競選時大家沒有想到她的新措施會如此吧,她提出的減稅方案連盟國總統等人都覺得有問題0.0 不過我個人沒有研究
@KL-SC 在 大家有聽過這種 “港式譯名” 嗎? 中說:
話說港路名翻譯也很有意思,也考慮開個帖給大家解惑嗎? 😆
這個歷史就更加悠久了,我在這方面沒有研究,恕我無能爲力。如果有人有研究的歡迎開帖~
-
@fapkit 看來瑞克搖就是一切,其他通通兩邊閃。
有緣看到路名類的才轉來這裡吹水好了。 -
@KL-SC 在 大家有聽過這種 “港式譯名” 嗎? 中說:
有緣看到路名類的才轉來這裡吹水好了。
歡迎~ 我也想知道爲什麽路名的譯名有時候那麽奇怪,但昨天寫完這篇文後就覺得找資料好累XD 我懶~
大學時瘋狂找資料寫論文的幹勁已經消失了/__\
-
幫英國政治人物取中文名是傳統~
-
@唐宋元明清 這種傳統我覺得十分值得繼續傳承~
-
其實看得懂就好
-
有啊 應該是令香港人有些親近的感覺吧
-
米高佐敦 高比拜仁 士多啤梨