@Q太郎 在 [重要公告] [版規] 本站重要基本規定,請各位尊貴的會員務必遵守。 中說:
無意義之詢問選擇主題 如
腳踏車上班還是摩托車上班
你喜歡肯德基還麥當勞 等等
這類主題太多了 請自行找相同主題回覆
無須再洗版
@桃桃 算是有點這種味道,不過日本動漫真的近年是越來越多這種趨勢
@奶油鯊魚
”為了幫朋友報仇而一瞬間長成長髮並殺死敵人”
像這樣嗎XD
咦 算劇透嗎
還是
“為了把水蛭逼出來所以喝了啤酒“
“你以為我只有一個溜溜球,不其實我有兩個“
話說
我能在有生之年
看到酷拉皮卡下船嗎…
@奶油鯊魚 沒錯…哈,
我剛剛還在想以前的作品如果變成這種取名風格會是怎樣,
我記得以前有個笑話是在說中國翻譯電影名都直翻(事實上中國講話也是比較直接點),
對台灣來說顯得比較俗氣,
沒想到這才是走在未來阿~噗,
現在畫家都不演了,直白取名…
@奶油鯊魚 後面也不找老爸了哈哈哈
@奶油鯊魚 對喔!
直覺是翻譯不錯啊
一目瞭然
但卻沒有記憶點
@sssfan-wei 小說名不能重複的概念,動漫很多都是小說改的
你的例子已經算很短了,而且這也不是這一兩天的趨勢,
身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子
2014 年
這不是小作家亂寫出來的,而是奇諾之旅,ggo的作者
無職轉生~到了異世界就拿出真本事~
2012年
因為現在輕小說就是這種風格啊
名字一長串
最近的動畫大多來自輕小說
爛大街的異世界
佩服日本人真的是超有創意
我想吃掉你的胰臟 很好看
太長不一定好看
最近都是異世界